• BTSソロ曲・和訳
  • BTSの思い(テレパシー)を伝えることを優先に活動しています。細かい修正を随時行います。歌詞(ハングル等)は著作権の侵害になるため、和訳のみになります。よろしくお願いします。

BTS J-HOPE『Chicken Noodle Soup』(チキンヌードルスープ)歌詞和訳

2019/09/27公開

『Chicken Noodle Soup』

(チキンヌードルスープ)

 

雨を降らせて、一掃しよう

雨を降らせて、一掃しよう

雨を降らせて、一掃しよう

雨を降らせて、一掃しよう

 

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにソーダーと一緒に

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにソーダーと一緒に

 

光州出身、1つはえーっとギャング

クムナムチュンジャンストリート

そこは俺のハーレム

ニューロン入団

俺のチームでバウンス

ダンスに夢中、仕事中毒、毎日

「十代の時」に夜更かししながら

成長したケース

俺のキーはダンスでつけて

俺は大丈夫

大きなビジョンを

描いていく計画

夢を引っ張る子

リズムを踏みステップ

 

ポップダンス、ロッキング、

ホッピング、タッティング、

ドギー、フレキシング、

スワッグ

まだ毎日のように

一刻も早くしよう

俺のためのこと

俺はいつも鞭打って

ニンジンはトロフィーへ

人生に打撃して

ダンスは俺の現金

道に希望を

今は俺だけの道

そのサイドで「B.G」と一緒に

毎日俺は火をつける

 

(B.Gパート)

私達はいつも愛をもらった

私達はどこからきたのか

どうしたのか知らせてください

私達がどこからきたのかは

問題はないの

家というこの場所に戻して

ベイビーを

今、あなたは知っていること

会いましょう

 

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにサイダーと一緒に

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにサイダーと一緒に

 

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにサイダーと一緒に

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにサイダーと一緒に

 

(B.Gパート)

チキンヌードル、スパゲティー

どれも流れを持っていません

ベッキー

ラテンアメリカ

私はここから来ました

サンタの顔だけど、風変わり

あなたは私に

何を言うつもりですか?

私がすでにそれを見たなら、

私が生まれた場所

女性が目立つとは思わなかった

 

あなたは何をするの?

あなたは何をするの?

あなたは何をするの?

あなたは何をするの?

あなたは何をするの?

あなたは何をするの?

あなたは何をするの?

あなたは何をするの?

振り返って

照明、カメラ

アクション(開始)

 

間違いなく最高のシーン

人々に反応させた通りの言葉

ただ私を憐れんで批判する人

 

私達はいつも愛をもらったの

私達はどこからきたのか

どうしたのか知らせてください

私達がどこからきたのかは

問題はないの

家というこの場所に戻して、

ベイビーを

今、あなたは知っていること

会いましょう

 

雨を降らせて、一掃しよう

雨を降らせて、一掃しよう

雨を降らせて、一掃しよう

雨を降らせて、一掃しよう

 

そして、それを手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

 

雨を降らせて、一掃して

雨を降らせて、一掃して

 

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにサイダーと一緒に

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにサイダーと一緒に

 

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにサイダーと一緒

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

チキンヌードルスープ

サイドにサイダーと一緒に

 

そして、それを手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

手に入れよう

備考&考察

●「Chicken Noodle Soup」→「臆病者、自分で考えなさい!苦境に陥るよ」

①Chicken (英: chicken)とは、主にアメリカ合衆国で用いられる「臆病者」のことを蔑んで言うスラングである。チキン野郎とも言われることがあるが、同意味である。

②Noodle “noodle” が 「脳みそ(brain)」に例えた英語表現。 つまり、「あなたの麺(脳みそ)を使いなさい」=「自分で考えなさい」という意味です。

③Soup 「In The Soup」の意味、悪い状況、苦境に陥って、困ったことになる

●雨を降らせて一掃する→すっかり払い除くこと。 敵を一掃する→全ての敵をすべて払いのける、倒すという意味

●照明、カメラ、アクション(開始)→緊急放送のこと(真実がわかる)

●手に入れよう→この放送ができるように、闇を一掃すること、その前に「目覚めること」

●C=3/15 N=14/2 S=19/7

●B.Gこと「Becky G」のラップのスペイン語の部分は翻訳機で調べているため、さらっと見ていただければと思います。おそらく名前のイニシャルでコラボしたんだと思います。バンタンのコラボした女性歌手はだいたいイニシャルが理由だと思います。必ず光側かはわかりません。B=2/14 G=7/19

●J-HOPEの歌詞はめちゃくちゃ言葉で遊んでて楽しい曲が多いですが、考察していくとかなり深い言葉になります。 昔インタビューで重い歌詞ほど楽しく歌うって言ってました❕

▽こちらの考察関連しています。

J-HOPE→「J」の希望☆彡☆彡☆彡

『BE』→『WINGS』アルバム全曲一覧(和訳&考察)

⇩バンタンのテレパシーはこちらから

関連記事一覧

  1. この記事へのコメントはありません。