BTS 『Fire』(燃えろ)和訳

2016/05/02公開 2016/04/28MV日付

『Good Day:良い日に』

 

燃え上がるね

燃えろ、燃えろ、燃えろ、燃えろ

 

俺が俺の部屋で「目覚めたとき」

俺は何もない

日が暮れてから

ふらふらしながら歩く

全て満身創痍で酔った、酔った

悪口を言って道で、道で

俺はイカれた

狂ったみたいだ

全てむちゃくちゃに

×××(ピーイ)のように生きている

 

君の勝手に生きろ

どうせ君のものだから

力み過ぎるな

負けても大丈夫

 

みんな言って

La la la la la (La la la la la)

言って

La la la la la (La la la la la)

手を上げて叫べ、燃やせ

燃え上がるね

 

(Eh eh oh eh oh)

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

(Eh eh oh eh oh)

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

 

ヘイ,、燃やせ

全部すべて、燃え尽くすように

ヘイ、ボリューム上げろ

夜明けがすべて行く時まで

 

そのまま生きてもいい

俺たちは若いから

その話をするお前は

何のスプーンというのか

スプーンスプーンって

俺は人間なのに

(だから何?)

 

君の勝手に生きろ

どうせ君のものだから

力み過ぎるな

負けても大丈夫

 

みんな言って

La la la la la (La la la la la)

言って

La la la la la (La la la la la)

手を上げて叫べ、燃やせ

燃え上がるね

 

(Eh eh oh eh oh)

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

(Eh eh oh eh oh)

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

 

(燃えろ)

怯える者よ、ここへ

(燃えろ)

つらい者よ ここへ

(燃えろ)

素手を持ち上げて、一晩中

(燃えろ)

進軍の足取りで

(燃えろ)

飛んでみろ

狂ってしまえ、すべて

 

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

 

(燃えろ、燃えろ)

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

Bow wow wow

(燃えろ、燃えろ)

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

(燃えろ、燃えろ)

すぱっと全部燃やせ

Bow wow wow

 

「許してやるよ」

備考&考察

●満身創痍
「全身傷だらけの状態」あるいは「心身ともにボロボロの状態」という意味で用いられる表現のこと。

●スプーン階級論、スプーン論
親の資産や職業、収入によって、子世代の階層が決まる、とする階級論(계급론)。수저론(スジョノン、スプーン論)ともいう。수저とはスプーンのことをいい、子世代の階層をスプーンに例えたもの。

関連記事一覧

  1. この記事へのコメントはありません。